西宫春怨
- 作者
- 翻译
- 标注
- 注释
- 点评
- 鉴赏
《西宫春怨》作者
王昌龄
《西宫春怨》翻译
AI智能翻译
斜抱着云和深见月,树影朦胧隐晦昭阳。
古诗词翻译
翻译
西宫中的夜晚非常清静,只有盛开在宫中庭院内的花朵悄悄地散布着阵阵香气。住在宫中的美人本来想要卷起用珠子串成的门帘出外赏花,却又因无心欣赏而作罢,只有怀着说不尽的怨恨而独守空闺。抱着琴瑟看月亮,许多树隐蔽着昭阳宫。
《西宫春怨》标注
词典引注
1西宫[xī gōng]: (2).离宫,
【引】别宫。《左传·僖公二十年》:“五月乙巳西宫灾。” 杜预 注:“西宫,公别宫也。” 清 钮琇 《觚剩续编·芙蓉阁》:“时 世宗 斋居西宫,建设醮坛,敕大臣制青词一联,悬于坛门。”一说小寝内室,帝王妾媵所居。《公羊传·僖公二十年》:“西宫者何?小寝也。” 何休 注:“西宫者,小寝内室, 楚 女所居也。礼,诸侯娶三国女……夫人居中宫,少在前;右媵居西宫,左媵居东宫,少在后。” 唐 王昌龄 《西宫春怨》诗:“西宫夜静百花香,欲捲珠帘春恨长。”
2朦胧[méng lóng]: (2).模糊不清貌。
【引】 唐 王昌龄 《西宫春怨》诗:“斜抱云和深见月,朦胧树色隐 昭阳 。” 宋 周密 《甘州·灯夕书寄二隐》词:“敧枕听新雨,往事朦胧。”《西游记》第八回:“只杀得:昏漠漠,星辰灿烂;雾腾腾,天地朦胧。” 清 唐孙华 《帘》诗:“未辨朦胧影,才通笑语声。” 陶斯亮 《一封终于发出的信》一:“许多朦胧的往事一下子涌到眼前。”
《西宫春怨》注释
古诗词注释
注释
⑴云和:古代琴瑟一类乐器的代称。
⑵昭阳:宫殿名,曾为赵飞燕所居。这里指皇帝的居处。
《西宫春怨》点评
《唐诗笺要》
《诗式》
《唐诗三集合编》
《诗法易简录》
《历代诗法》
《唐诗笺注》
《唐诗归折衷》
《增订评注唐诗正声》
《唐诗摘钞》
《唐诗正声》
《增订唐诗摘钞》
《唐诗绝句类选》
《唐贤三昧集笺注》
《唐诗镜》
《诗薮》
《唐诗归》
《西宫春怨》鉴赏
唐诗鉴赏辞典
这首诗以一个“春色恼人眠不得”的花月良宵为背景,描写一个被幽闭在深宫里的少女的一连串动作和意态,运思深婉,刻画入微,使读得如临其境,如见其人,并看到了她的曲折复杂的内心活动。
诗的首句“西宫夜静百花香”,点明季节,点时时间,把读者带进了一个花气袭人的春夜。这一句,就手法而言,它是为了反衬出诗中人的孤独凄凉的处境;就内容而言,它与下文紧密衔接,由此引出了诗中人的矛盾心情和无限 ...
诗词赏析
这首诗以一个“春色恼人眠不得”的花月良宵为背景,描写一个被幽闭在深宫里的少女的一连串动作和意态,运思深婉,刻画入微,使读者如临其境,如见其人,并看到了她的曲折复杂的内心活动。
诗的首句“西宫夜静百花香”,点明季节,点明时间,把读者带进了一个花气袭人的春夜。这一句,就手法而言,它是为了反衬出诗中人的孤独凄凉的处境;就内容而言,它与下文紧密衔接,由此引出了诗中人的矛盾心情和 ...