塞下曲四首▪饮马渡秋水
- 作者
- 翻译
- 标注
- 注释
- 点评
- 鉴赏
《塞下曲四首▪饮马渡秋水》作者
王昌龄
《塞下曲四首▪饮马渡秋水》翻译
AI智能翻译
昔日长城作战,都说戍边战士的意气高。
黄尘足以古今,遍地白骨凌乱夹着野草。
古诗词翻译
翻译
牵马饮水渡过了那大河,水寒刺骨秋风如剑如刀。
沙场广袤夕阳尚未下落,昏暗中看见遥远的临洮。
当年长城曾经一次鏖战,都说戍边战士的意气高。
自古以来这里黄尘迷漫,遍地白骨零乱夹着野草。
《塞下曲四首▪饮马渡秋水》标注
词典引注
1黄尘[huáng chén]: (1).黄色的尘土。
【引】《后汉书·马融传》:“风行云转,匈磕隐訇,黄尘勃滃,闇若雾昏。” 唐 王昌龄 《塞下曲》之二:“黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。” 鲁迅 《华盖集续编·马上日记》:“少顷,看见大路上黄尘滚滚,一辆摩托车驰过。”
《塞下曲四首▪饮马渡秋水》注释
古诗词注释
注释
1.饮(yìn)马:给马喝水。
2.平沙:广漠的沙原。
3.黯(àn)黯:昏暗模糊的样子。临洮:古县名,秦置,治所在今甘肃岷县,以临近洮水得名。秦筑长城,西起于此,故有“昔日长城战”之语。
4.昔:一作“当”。长:一作“龙”。
5.足:一作“漏”,一作“是”。
6.蓬蒿:蓬草蒿草之类杂草。
《塞下曲四首▪饮马渡秋水》点评
《唐诗选脉会通评林》
《唐诗解》
《塞下曲四首▪饮马渡秋水》鉴赏
佚名
1、黯黯:同“暗暗”;
2、临洮:今甘肃岷县一带,是长城起点。
3、咸:都。
【简析】:
这首乐府曲是以长城为背景,描绘战争的悲惨残酷。诗的前四句写塞外晚秋时节,平沙日落的荒凉景象;后四句写 ...
诗词赏析
此诗在构思上的特点,是用侧面描写来表现主题。诗中并没具体描写战争,而是通过对塞外景物和昔日战争遗迹的描绘,来表达诗人对战争的看法。开头四句是从军士饮马渡河的所见所感,描绘了塞外枯旷苦寒景象。诗人把 ...